16:25 Четыре способа перевести сайт на английский язык | |
Четыре способа перевести сайт на английский языкСпециалисты знают, что труд переводчика не ограничивается дословной передачей значений отдельных слов. Перевод вносит ясность в культуру. И это действительно так. Дословный перевод не является эффективным решением. Безусловно, возможности современных приложений позволяют обрабатывать тексты больших объемов. При этом можно сэкономить время и деньги. Однако автоматические средства не способны обеспечить высокую точность и качество перевода. Обычно в процессе их работы происходит искажение смысла исходного текста. На примере сайтов мы перечислим наиболее популярные способы перевода, используемые сегодня. Англо-русский и русско-английский словарьОдин из самых ранних способов. Часто к нему прибегают студенты лингвистических вузов и начинающие специалисты. Однако качественно сделать перевод сайта посредством этого метода невозможно. ТранслитерацияПервоначальная стадия русско-английского перевода – транслитерация букв в латинские символы. В интернете существуют различные сервисы, позволяющие это сделать. К примеру, сайт translit.net. Скопируйте и вставьте русское слово в соответствующую форму. Сервис выполнит его преобразование, предоставив на выходе аналогичный эквивалент, написанный латинскими буквами. Средства машинного переводаСегодня огромной популярностью пользуется online сервис компании Google. С его помощью можно выполнять переводы в режиме реального времени. Приложением очень просто воспользоваться. Достаточно выбрать исходный и целевой языки. После чего скопировать в форму нужный текст (отдельные слова или предложения). Однако существует ограничение на объем информации. Кроме того, у программы имеются серьезные недостатки. Работа алгоритма построена таким образом, что при переводе не учитываются грамматические правила. Кроме того, английский язык взят за основу. Что влияет на точность передачи значения (появляются неточности и двусмысленности). Услуги переводчиковЕдинственный эффективный способ – воспользоваться услугами профессионального бюро переводов. Ни одна программа не сможет полноценно заменить труд человека. Приведем аргументы:
| |
|
Всього коментарів: 0 | |