phone вибачте за незручності mailМісячний календар
menu

19:07
Онлайн справочная Николаева поможет узнать очень много полезной информации
Известная женщина переводчик говорит, что когда она посещала город Николаев справочная онлайн, которая доступна по адресу 15-57.com.ua, ей очень помогла. Ведь с помощью справочной 15-57.com.ua ей удалось узнать много полезной информации и посетить все стоящие места в Николаеве. Об этом она сказала в беседе с журналистами, также при этом ответив на их вопросы.

- Переводчики отмечают, что авторская речь писательницы Люси-Мод Монтгомери сложная, насыщенная. Как вам подчинялся перевод "Энн"?

- Трудно давался перевод. Язык Люси-Мод Монтгомери насыщенный. Сейчас царит очень упрощенная во всех сферах жизни речь. Поэтому приходилась писать максимально доступно, не теряя авторской планки и стиля. Трудно было переводить и потому, что у Люси-Мод Монтгомери специфическое чувство юмора, очень тонкое чувство иронии. Именно через иронический привкус не назвала бы книгу детской. Ребенок, даже подросток, многое не поймет из рассказа Люси-Мод, ведь не имеет насыщенного эмоционального багажа и жизненного опыта. Автор пронзительно играет с языком. Подходит к языку не как к инструменту выражения мнений, а как к сотворцу текста, равного участника рассказа.

- Наверное, еще одним камнем преткновения при переводе книги "Энн из Зеленых Крыш" было и то, что украинский язык не является для вас родным, с рождения общаетесь на русском?

- Украинский не является для меня материнским языком. Но смею надеяться, что за университетской скамьей удалось хорошо овладеть им. Кроме того все утверждают, что мой перевод легко читается.

Категорія: Цікаві поради | Переглядів: 1663 | Додав: admin | Рейтинг: 5.0/1
Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]